• Svetovni dan poezije: A Step Away From Them (Frank O’Hara)

    Leta 1999 je UNESCO današnji dan razglasil za dan poezije. Gotovo en najlepših praznikov, ki so ga (in ga ponekod še) pred razglasitvijo praznovali 15. oktobra, na Vergilov rojstni dan. Na ta praznik si dovolim z vami deliti čudovito pesem ameriškega pesnika Franka O’Hare, A Step Away From Them, ki jo je napisal leta 1956. A STEP AWAY FROM THEM It’s my lunch hour, so I go for a walk among the hum-colored cabs. First, down the sidewalk where laborers feed their dirty glistening torsos sandwiches and Coca-Cola, with yellow helmets on. They protect them from falling bricks, I guess. Then onto the avenue where skirts are flipping above heels…

  • 10 skrajno kratkih obnov literarnih klasik

    Včasih padete v pogovor z zelo načitano osebo, ki na veliko omenja literarne klasike, jih citira in vas sprašuje, kaj menite o prodajanju duše hudiču ali o osamljenosti. Če ste stari komaj nekaj desetletij, obstaja velika verjetnost, da večine klasikov niste prebrali, ker pač ne pišejo o vampirjih ali čarovnikih. Tukaj vam lahko pomaga kratek vodič po največjih literarnih delih. Najkrajše obnove na spletu, ki vas bodo naredile pametnejše. Vsaj na prvi pogled. Faust (Goethe) O čem gre: Tip po imenu Faust proda svojo dušo hudiču v zameno za znanje, ko pa se hoče izmuzniti, hudič zahteva plačilo. Zakaj je pomemben: Če ne drugega, so Goetheja kopirali vsepovprek, med drugim…

  • 103 najlepše angleške besede

    Nekaterim ljudem je jezik samoumeven, nekaterim le orodje, ki misli ureja in pretvarja v govor, zame pa je poleg drugega tudi svoje področje estetike. Jezik je preprosto lep. In upam si trditi, da so nekatere besede lepše od drugih in ne nujno zaradi svojega pomena. Lepše so po svojem zvenu. Ailurophile = ljubitelj mačk Assemblage = shod Becoming = privlačen Beleaguer = oblegati Brood = tuhtati Bucolic = podeželski Bungalow = manjša koča Chatoyant = spremenljivih barv Comely = privlačen Conflate = zliti Cynosure = središče pozornosti Dalliance = ljubkovanje Demesne = posestvo Demure = spodoben Denouement = razplet Desuetude = zastaranje Desultory = počasen Diaphanous = prosojen Dissemble =…

  • Besede, ki v slovenščini ne obstajajo

    Slovenci imamo bogat besedni zaklad, a nekaterih besed vseeno nimamo: Age-otori (japonščina): izgledati slabše po striženju Cualacino (italijanščina): sled na mizi, ki jo pusti mrzel kozarec Desenrascanço (portugalščina): izvleči se iz slabe situacije po MacGuyverjevo Ennui (francoščina): občutek vsesplošne utrujenosti in nezadovoljstva Forelsket (norveščina): navdušenje, evforija ob prvi zaljubljenosti Fremdschämen (nemščina): občutek sramu za nekoga drugega Gigil (filipinščina): potreba po ščipanju ali stiskanju nečesa, kar je nepredstavljivo ljubko Götterdämmerung (nemščina): katastrofalen konec (posebej režima ali ustanove) Iktsuarpok (inuitščina): “Poglej ven, če kdo prihaja.” Ilunga (bantu): oseba, ki karkoli odpusti prvič, spregleda drugič, tretjič pa ne več L’esprit d’escalier (francoščina): občutek, ki ga dobiš, ko zapustiš pogovor in se spomniš vseh stvari…

  • So Američani leta 1776 govorili britansko?

    Kot vam je verjetno znano, so ZDA postale neodvisne leta 1776, ko so se rešile nadvlade Njenega Veličanstva. Kot lingvista in študenta angleščine me je zanimalo, če so imeli Američani leta 1776 britanski naglas. Jasno, pod britanski naglas mislim tistega, ki ga lahko slišite na BBCju, ameriški naglas pa je tipična izgovorjava ljudi v hollywoodskih filmih. Ameriški naglas je rotičen, medtem ko standardni britanski ni (kar pomeni, da prvi “r-je” izgovarjajo trdo, slednji pa jih sploh ne). Vedno se je nekako sklepalo, da so prišleki v Ameriki imeli britanski naglas (govorimo seveda o pionirjih, ne o kasnejših priseljencih), da je ta po revoluciji izginil, in da je v Britaniji ostal…